Культура

  • 1179
  •  / 

В Украине из-за некачественного перевода переиздадут книгу Стивена Кинга

В Украине из-за некачественного перевода переиздадут книгу Стивена Кинга
Украинское издательство "Книжный Клуб "Клуб семейного досуга" приняло решение изъять из продажи тираж книги Стивена Кинга "Кладбище домашних животных" из-за проблем с переводом.
"Издательство КСД отзывает тираж с некачественным переводом для его дальнейшего уничтожения", - говорится в сообщении на сайте КДС.

Издательство также обещает компенсацию членам Клуба стоимости этой книги.

Переиздание с новым переводом должно поступить в продажу 2 сентября 2015 года.

Как пишет издание Zaxid.net, причиной такого шага стали многочисленные жалобы читателей на перевод Владимира Полякова. В книге указано, что переводил он с английского, но читатели настаивают, что их ввели в заблуждение.



"Друзья, очень обидно писать но, как оказалось, перевод" Кладбище домашних животных "для КСД был осуществлен переводчиком В. Поляковым с русского перевода В. Эрлихмана, который до сих пор издает российское издательство АСТ. Есть также подозрение, что В. Поляков таким же образом перевел и другую книгу для КСД - "Шоколад" Джоан Харрис", - говорится на странице сообщества "Стивен Кинг. Украинский клуб" в Фейсбуке.

Нашли орфографическую ошибку? Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter

ОН Клиник Харків

Лента новостей9 декабря

Вся лента новостей

Архив новостей



Программа "Новини Р1"Лого телеканал Р1
Эксклюзивное интервью на Р1Лого телеканал Р1

Гость "ВХ" на Р1Лого телеканал Р1

Телеканал Р1 на youtube

Выбор читателей

О нас Реклама Подписка
  • Facebook
  • Вконтакте
  • Twitter
  • rss

Курсы валют от НБУ

100 EUR 2773.64 грн
100 USD 2577.25 грн
10 RUB 4.0657 грн


Новости от за посиланням
Загрузка...
Загрузка...
Афиша кинотеатра "Kronverk Cinema" Дафи