Немецкая команда ставит на сцене Харьковского театра для детей и юношества спектакль по роману Сергея Жадана «Депеш мод».

Книга увидела свет осенью 2004 года. Роман о поколении, которому пришлось взрослеть в жестоком безвременье девяностых, заприметили в Германии, и в 2010 году режиссер Маркус Бартли поставил спектакль на немецкой сцене. Теперь «Депеш мод» возвращается на родную землю — Маркус Бартли презентует спектакль харьковчанам.

В Германии постановка имела большой успех


— Мы уже много лет работаем с этим романом Сергея Жадана, — говорит Маркус Бартли. — В Германии постановка имела большой успех и вызвала в театральный кругах большой резонанс. Мы и раньше предпринимали попытки поставить пьесу в Харькове, но по техническим и организационным причинам это не удавалось. Тем не менее час рождения спектакля пробил, когда в мне из Киева позвонил генеральный консул и предложил привезти спектакль в Украину. Я вынужден был отказать, потому что все немецкие актеры были заняты. Тогда и родилась идея поставить спектакль на родине книги с харьковскими актерами. В течение нескольких визитов в Харьков и в театр юного зрителя мы поняли, что спектакль нужно ставить обязательно и именно там, где происходят описываемые события. Мою пьесу Сергей Жадан перевел на украинский язык и приблизил к оригиналу. «Депеш мод» — пример литературного произведения¸ которое прекрасно подходит для постановки в театре: в нем представлены яркие конфликтные ситуации, трогательные сцены и судьбы. Роман и пьеса представляет собой увлекательную историю о дружбе и борьбе за существование. Собственно, что еще нужно, чтобы поставить удачный спектакль? Наш спектакль будет смесью драматической игры и лирической презентации: мы стараемся максимально придерживаться драматической и реалистической концепции Сергея Жадана, в то же время мы будем пытаться передать на сцене беспощадную радикальность персонажей.

Немцы побывали в местах, которые описаны в романе


Во время визитов в Харьков Маркус Бартли и художник спектакля Филипп Кифер побывали во всех местах, где происходили события в романе, чтобы максимально проникнуться духом украинской реальности и понять, какими были 1990-е годы в городе и стране.

— Пьеса называется «Депеш мод», но речь идет о группе, которая упоминается лишь вскользь. «Депеш мод» — это метафора: эти слова можно перевести как ускоренный режим, — говорит Филипп Кифер. — Молодые люди, о которых идет речь в романе, жили в ускоренном режиме, и наша задача была воплотить эту метафору на сцене в движении актеров, в их речи. В романе события начинаются дождливым летом, потому в спектакле тоже будет присутствовать дождь, который для нас очень важен, чтобы передать атмосферу романа. Мы постараемся, чтобы речь актеров слилась с дождем в единое целое. Одним из интересных моментов спектакля будет театральная форма, которую можно назвать новой даже для Германии — язык тела, движений, который будет очень экспрессивным.

Международная команда нашла общий язык


— Когда началась совместная работа, вначале то, что мы говорим на разных языках, казалось безумием. Но потом мы поняли, что все идет гладко, мы понимаем друг друга, как понимают театралы, — делится нюансами репетиционного процесса Маркус Бартли. — В последнее время у меня даже создалось впечатление, что я понимаю украинский язык, хотя на самом деле мой словарный запас ограничивается парой слов для элементарного выживания. Мало того, у меня складывается ощущение, что актеры понимают меня еще до того, как переводит переводчик.

Работая с харьковскими тюзовцами, немецкому режиссеру не пришлось ломать собственную театральную концепции.

— Уровень харьковских актеров довольно высокий, концепция и манера игры и обучение актеров в Украине не очень отличается от игры актеров в Германии, — уверяет Маркус Бартли. — Например, одной из основ нашего театрального обучения является система Станиславского и его подход. Мы, как и ваши актеры, работаем с психомеханикой. С другой стороны, и ваши актеры обучаются на основе трудов немецких специалистов и теоретиков театра.

— Роман воспринимается неоднозначно. Мы нашли тот язык, который можем воплотить на нашей сцене, — говорит директор ХТДЮТ Андрей Гапанович. — Наверное, в 1990-е его ставили бы совсем по-другому, но сегодня далеко не девяностые, и молодежь совсем другая. А мысли, заложенные в романе и в пьесе, очень близки молодежи и сегодня. В спектакле будут играть такие же по возрасту актеры — студенты IV курса университета искусств. Думаю, спектакль их интересует не только как актеров, но и как людей, поэтому им интересно репетировать этот материал.

Несмотря на то что спектакль обещают адаптировать для «юного зрителя», публику наверняка ждут неожиданности. Мало того, что роман «Депеш мод» очень непрост — Маркус Бартли и Филипп Кифер тоже привнесут в него свою лепту: они любят ставить жесткие провокационные спектакли.

Автор романа тоже ждет спектакля


— С момента появления роман живет своей жизнью, за которой интересно наблюдать, — делится писатель Сергей Жадан. — Эта книга — об универсальных, понятных всем вещах: о дружбе, взрослении, принятии и непринятии взрослого мира, стремление прорваться сквозь обстоятельства. Моим героям 17–19 лет — это фактически тот возраст, в котором все ставится под сомнение. Мне было интересно наблюдать и за немецкой публикой, и за игрой немецких актеров. Теперь очень интересно, как будут играть харьковские актеры и как примет спектакль здешняя публика.

Премьера «Депеш мод» в постановке режиссера Маркуса Бартли состоится 23 октября.