Фильмы, снятые в советское время, не будут дублироваться на украинский язык, заявил председатель Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания Виталий Шевченко.

"Никто не будет украинизировать советские фильмы. Они были произведены в едином культурном пространстве, мы относим их к национальному продукту", - заявил В. Шевченко в интервью, опубликованном в газете "Известия в Украине" в пятницу. "Кроме того, это нелогично", - добавил он.

Вместе с тем, он подчеркнул, что "те иностранные фильмы, которые сейчас привозят в Украину с русским дубляжем, должны быть переведены на украинский". "У нас есть законы, их нужно соблюдать. Абсурдно, когда англо- или франкоязычный фильм идет на наших экранах с русским переводом", - отметил глава Нацсовета.

Напомним, 24 декабря 2007 года Конституционный суд обнародовал решение, в соответствии с которым иностранные фильмы нельзя распространять и демонстрировать в Украине, если они не дублированы, либо не озвучены или не сопровождены субтитрами на государственном языке.