Уникальная выставка сербской книги, посвященная Дню славянской письменности и культуры (24 мая), впервые открылась в ЦНБ ХНУ им. В.Н. Каразина.

Невероятно, но факт — сами библиотекари удивляются, почему за 200-летнюю историю университета тема сербской литературы оставалась невостребованной, несмотря на очень близкий менталитет и родственный язык наших народов. В пятницу сотрудники ЦНБ ХНУ впервые продемонстрировали студентам и преподавателям редкие издания и рукописи 19-го века на сербском языке. 

Песенник сербского «Шевченко» 

Вот самая старая (и един­ственная) книжка в фонде — 1814 года — с печатью библиотеки Харьковского императорского университета. Название книги на сербском языке может прочитать любой: «Малый простонародный словено-сербский песенник». Благодарю братьев-славян Кирилла и Мефодия — просветителей наших, создателей славянской азбуки! Кстати, в День славянской письменности и культуры отмечается и их праздник — равноапостольных учителей славянских. 

Благодаря родной кириллице узнаю, что уникальный «Песенник» был издан Вуком Караджичем, сербским филологом, который составил грамматику и словарь сербско-хорватского литературного языка на основе народной речи. Он же — историк, фольклорист и деятель национального возрождения. 

— Для сербов Караджич значит то же, что для русских Пушкин и для украинцев Шевченко, — говорит директор Центра болгаристики и балканских исследований им. М. Дринова Сергей Страшнюк. 

Он же напоминает, что сербский «Шевченко» в 1846 году был избран почетным доктором Харьковского университета. 

Сербы в Харьковском университете 
— Наши народы связывают глубокие исторические корни, — говорит кандидат исторических наук Сергей Страшнюк. — Многие знают о балканском происхождении основателя университета Василия Каразина, и три народа спорят, болгарин он, грек или серб. Но это не так важно. Важно то, что в канун открытия Харьковского университета, в феврале 1804 года, началось сербское восстание. Василий Каразин пишет записку на имя российского императора, где излагает идею создания славяно-сербского государства под эгидой России, которую он представлял как конституционную монархию. 

По приглашению Каразина в только что открывшийся Харьковский университет в качестве преподавателей из Австрийской империи прибыли шесть сербов. Двое из них позже стали ректорами. Афанасий Иванович Стойкович возглавлял наш университет дважды — в 1807–1808 и 1811–1813 годах. 

— Это очень крупная фигура сербского национального возрождения, — рассказывает Сергей Страшнюк, — и один из лучших представителей сербской поэзии эпохи классицизма, автор интересной прозы. 

Конспекты копировали без ксерокса 
К сожалению, разбирать библиотечные фонды по славистике у нас некому — в университете нет кафедры славянской литературы и языка. Поэтому в отделе редких книг ХНУ в общем фонде находятся вперемежку книги на сербско-хорватском, македонском, словенском и других языках. Очень сложно во всем этом разобраться, жалуются украинские библиотекари. Надо знать языки, которые к тому же с годами меняются. 
Славянские рукописи неизвестных авторов вообще просто сложены — выделить из них чешские или сербские может только специалист. 

Мое внимание на выставке привлекла необычная книга — то ли рукописная лекция, то ли странное печатное издание. Оказалось — это литография конспектов лекций, записанных студентами в конце 19-го века. Современные студенты пользуются ксероксом, а тогда тексты размножали путем литографии. В университете, к примеру, сохранились лекции профессоров Погодина и Ильинского по истории южнославянских литератур, записанные каллиграфическим почерком некоего усидчивого студента по фамилии Иванченко.