Правительство одобрило законопроект "О Государственном Гимне Украины". Соответствующее решение Кабинет Министров принял на своем заседании 8 июля 2009 года.

Как сообщает пресс-служба Кабинета Министров, согласно законопроекту, Гимн Украины (на музыку Михаила Вербицкого со словами первого куплета и припева произведения Павла Чубинского "Ще не вмерла України ні слава, ні воля") является государственным символом.

Также проект определяет эталонную музыкальную редакцию Государственного Гимна. Текст и ноты экземпляра эталонной музыкальной редакции этого Гимна предлагается постоянно хранить в Верховной Раде Украины.

Проект устанавливает требования к исполнению и использованию Государственного Гимна Украины во время проведения официальных и торжественных мероприятий, телерадиотрансляций, в музыкальных и других произведениях искусства и других случаях.

Отмечается, что во время исполнения Государственного Гимна на официальных или торжественных мероприятиях присутствующие слушают его стоя, а мужчины еще и без головных уборов. В случае исполнения Государственного Гимна во время официальной церемонии поднятия Государственного Флага Украины присутствующие должны повернуться лицом к Государственному Флагу.

Кроме того, законопроект устанавливает гарантии правовой защиты Государственного Гимна Украины. Предлагается утвердить, что Гимн является собственностью украинского государства и не принадлежит к объектам авторского права. Согласно проекту, недопустимым является использование или имитирование звучания Государственного Гимна в рекламе.

Отмечается также, что публичное надругательство над Государственным Гимном Украины, любые другие проявления неуважения и пренебрежительного отношения к нему влекут за собой ответственность согласно украинскому законодательству.

СПРАВКА
Государственный Гимн Украины – национальный гимн на музыку М. Вербицкого со словами, утвержденными законом, который принимается не менее чем двумя третями от конституционного состава Верховного Совета Украины”.
Статья 20, Раздел І Конституции Украины

6 марта 2003 года Верховный Совет Украины одобрил Закон “О государственном гимне Украины”, предложенный Президентом Леонидом Кучмой. Законопроектом предлагалось утвердить как Государственный гимн Национальный гимн на музыку Михаила Вербицкого со словами только первого куплета и припева песни Павла Чубинского “Ще не вмерла Україна”. В то же время первая строфа гимна, согласно с предложением президента, будет звучать «Ще не вмерла України і слава, і воля”.

Этот закон поддержали 334 народных депутата, против высказались 46 из 433, которые зарегистрировались для голосования. Не принимали участия в голосовании фракции Соцпартии и Компартии. С принятием этого закона Статья 20 Конституции Украины приобрела завершенный вид. Национальный гимн на музыку М. Вербицкого.

Первоначальный текст Чубинского. Публикация во Львовском журнале «укр. Мета», 1863, № 4.

Ще не вмерла України, ні слава, ні воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля!
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці!

Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І — покажем, що ми, браття, козацького роду!

Гей-гей, браття милі,
Нумо братися за діло,
Гей, гей, пора встати,
Пора волю добувати!

Ой, Богдане, Богдане, славний наш гетьмане,
Нащо оддав Україну москалям поганим ?!
Щоб вернути її честь, ляжем головами,
Наречемось України славними синами.

Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І — покажем, що ми, браття, козацького роду!

Спогадаймо тяжкий час, лихую годину,
тих, що вміли умирати за нашу Вкраїну,
Спогадаймо славну смерть лицарства-козацтва!
Щоб не стратить марно нам свого юнацтва!

Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І — покажем, що ми, браття, козацького роду!

Полный текст песни, ставшей впоследствии Гимном Украины

Ще не вмерли в Україні ні слава, ні воля.
Ще нам, браття українці, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.

Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.

Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому;
Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
Ще у нашій Україні доленька наспіє.

Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.

А завзяття, праця щира свого ще докаже,
Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже,
За Карпати відоб'ється, згомонить степами,
України слава стане поміж ворогами.

Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.

Текст официального Государственного Гимна Украины
Утверждён 6 марта 2003 Верховной Радой.

«Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші ворiженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.

Приспів:

Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду».

Художественный перевод на русский

Ещё жива Украины и слава, и воля,
Ещё, братья-мо’лодцы, улыбнётся доля.
Сгинут наши враги, как роса на солнце.
Заживём и мы братья на своей сторонке!

Припев:
Душу и тело мы положим за нашу свободу
И покажем, что мы, братья, козацкого рода.