Поющие фигуры, движущиеся картины, говорящие куклы, театр теней и многое другое представили на суд харьковчан актеры русского театра «Нюрнберг». Гости из Германии приехали в Первую столицу в рамках немецко-украинской программы «Театр без границ» и дали 16 сентября всего лишь один спектакль.
Представленная на харьковских подмостках постановка Madman реализована в форме атмосферного театра по мотивам произведения Николая Гоголя «Записки сумасшедшего».— Подобными спектаклями в Германии уже никого не удивишь, может быть, они даже наскучили. А вот в Украине и России происходящее на нашей сцене — в диковинку, — отмечают гастролеры. — Но спектакль тяжелый, сложный, поэтому с детьми лучше не приходить. Мы хотим, чтобы человек почувствовал себя сумасшедшим. Естественно, это не каждому по душе.
Актеры «переносят» зрителя в мнимый мир, который существует только в мыслях и чувствах одинокого и подавленного человека, заключенного в сердце огромного, холодного города. Смиренный и униженный, безнадежно поддающийся безумному чувству к дочери Высочайшего Начальника, он все больше и больше удаляется от общества. Маленький человек убегает в выдуманный мир в надежде на настоящую жизнь. Однако, безвыходно запутавшись в оценке фантазии и реальности, он становится жертвой собственных бредовых мыслей и обмана окружающих...
По словам режиссера Дмитрия Вассерблая, премьера состоялась еще осенью 2007 г., а в Харькове у труппы был маленький юбилей — 10-й показ в третьей стране. За прошедшие два года спектакль практически не изменился.
— Рождался он как классический текстовый спектакль, но в процессе работы на уровне этюдов возникло ощущение, что гоголевские слова настолько объемны и прекрасны, что передать все это одним только текстом у нас просто не хватит сил, — делится секретами режиссер. — Поэтому в спектакле «играют» музыка, свет, пластика, грим. Более того, в спектакле нет понятия техников, все — актеры, так как человек, который сидит на музыке, точно так же чувствует и понимает спектакль, как и исполнитель главной роли.
Дмитрий Вассерблай уверен, что театр без границ — это не просто слова, но и одна из основных концепций русского театра «Нюрнберг», который на немецкой интернациональной сцене появился в 2000 году. Именно поэтому со временем творческий коллектив немного ушел от первоначальных классических постановок на русском и немецком языках и в последние два года в основном работает в форме не вербального, а атмосферного театра, который понятен практически всем людям.
— Атмосфера в данном случае — это все то настроение и ощущения, которые мы создаем и пытаемся всеми возможными методами и данными силами передать в зал, — откровенничает актер Владимир Перегуд. — Спектакль — на грани пантомимы, пластического театра. Мы даем зрителю возможность не только ощутить текст ушами, но прочувствовать его через звук, свет, напряженную атмосферу.
Сегодня в репертуаре труппы, объединенной любовью к театральному искусству, около семи активных проектов: играют и перенесенные на современную почву сказки Андерсена, и чеховские водевили, и эпического Брехта. Причем ребята с огромным удовольствием выезжают на гастроли, если подворачивается такая возможность.
— Мы не репертуарный театр, у нас нет своего дома и возможности отдавать этому все наше время, в сезон играем всего лишь два-три проекта. Но мы все говорим, что прошли школу-студию актера Бориса Хмельницкого, который 35 лет работал по театрам бывшего СССР, — рассказывают гости из Германии.
— Одним из главных условий создания русского театра «Нюрнберг» была ориентация именно на профессионализм, — говорят актеры. — Очень приятно, что мы очень давно не играли на пустые залы — это наше внутреннее счастье.