В июле прошлого года «Вечерка» писала о 14-летнем подростке из Канады, который изъявил желание учиться в Харьковском Национальном университете имени В.Н. Каразина.

Как адаптировался юный Алекс из Торонто в Первой столице и каковы его успехи после первой университетской сессии – выясняла наш корреспондент.

Жизнь Александра подчинена учебе с самого детства – с двух лет он учился в экспериментальной школе, в четыре года пошел во второй класс частной школы на Салтовке. Десять лет назад семья покинула Харьков: глава семьи, кандидат физико-математических наук Виталий Костенко отправился в командировку в Канаду. Там пятилетнему Саше пришлось вернуться в детсад – из-за незнания английского языка. Но через год шестилетнему ребенку разрешили пойти в школу, хотя формально «первый раз в первый класс» канадцы идут в семь лет.

Разочаровавшись в примитивной системе образования в Канаде, глава семейства активно занимался с сыном дома. Александр несколько раз «перепрыгивал» классы, сдавая математику экстерном, поэтому школу окончил в 13 лет.

Сессию сдал на отлично



Учеба и студенческая жизнь Александра Костенко протекают в городке физиков Пятихатки, где находится физико-технический факультет ХНУ.

- Учиться сложно, но интересно, -- констатирует первокурсник ХНУ.

В Харьков Саша выбирается редко, потому что все под рукой – Интернет, факультетская библиотека, да и преподаватели настолько хорошо читают лекции, что к сессии парень готовился исключительно по конспектам.

Учебе не помешал и свиной грипп. Во время карантина студент готовился к сдаче… английского языка. Этот предмет он сдает фактически экстерном, воспользовавшись правом заниматься по индивидуальному плану. Как заметил папа, Саше нет смысла ходить на английский и «мешать своими знаниями» преподавателям. Поэтому он сразу перевел все тексты учебника с русского на английский и сдал.

Кстати, все конспекты Саша пишет на английском – ему так проще. Признается, что на этом же языке думает.

- Во сне или когда, например, хватается за горячую сковородку, Саша тоже говорит на английском, - смеется Костенко-старший.

Преподаватели точных наук не возражают, когда он пишет на английском контрольные – это профилирующий язык на физтехе, здесь почти вся литература англоязычная. Когда «иностранный» студент чего-то не понимает, ему пишут на доске определение на русском, украинском и английском. Но, как правило, у математиков термины интернациональные и отличаются только написанием.

А вот с общественными дисциплинами сложнее. К примеру, историю Украины Александр в Канаде, естественно, не изучал. В университете студентам читали предмет на украинском языке, который Саша, общаясь с сокурсниками и преподавателями, научился понимать, но разговаривать и писать на нем пока не может, поэтому конспекты он вел на английском языке. Преподаватели пошли студенту навстречу – разрешили сдавать историю родной страны на русском.

Январскую сессию первокурсник Костенко сдал отлично: по матанализу и аналитической геометрии набрал по 100 баллов, по физике-механике — 96, по истории Украины — 91.

Близких друзей пока нет


На первом курсе физтеха ХНУ в этом учебном году учится 71 студент. В группе Саши – 18 человек возрастом от 17 до 18 лет (правда, есть студент, которому только 16), из которых девочек всего три.

- Саша в свои 14 лет практически ничем не выделяется среди однокурсников, - считает декан физтеха ХНУ Игорь Гирка. - Возможно, во время лекций я немного чаще обращаюсь к нему, а он запросто подходит и задает вопросы, в отличие от вчерашних украинских школьников, которые более стеснительные.

В марте студенту-первокурснику Александру Костенко исполнится 15 лет. На тему, кого будет приглашать на день рождения, парень еще не думал. Говорит, что со всеми в группе в хороших отношениях. Правда, на вопрос, есть ли близкие друзья, ответить не смог - не понял, что такое «близкие».

- Ну вспомни, кто у тебя в «Скайпе» записан? - «перевел» сложное понятие папа. И заметил, что за три месяца найти близкого друга практически невозможно.

А Саша неожиданно признался: если бы он сейчас уехал, то лет через пять никого из однокурсников уже не вспомнил бы.

Похоже, адаптация подростка в новой среде только начинается. Трудности «перевода» с одного менталитета на другой гораздо серьезнее, чем с английского языка на русский или украинский.