Для тех, кто ревностно защищает право русского языка стать в Украине вторым официальным, будет очень полезным ознакомиться с данными аналитического обзора «Положение украинского языка в Украине в 2011 году».

Его сегодня - по случаю Дня украинской письменности и языка - презентует в Киеве движение "Пространство свободы", чьи волонтеры при поддержке интернет-издания "Тексты" работали над исследованием, пишет Лина Кушнир в статье "Украина с другим языком" в газете "Украина молода".

Как отмечают организаторы проекта, из важных сфер общественной жизни украинский язык сегодня доминирует лишь в среднем образовании, кинопрокате и официальном делопроизводстве. Зато в радио- и телеэфире, сфере услуг, на рынке прессы и книг царит преимущественно русский. И это, замечают авторы исследования, - мощные факторы русификации. Ведь телевидение, радио, рынок прессы и книгопечатания, как и повседневная жизнь (магазины, транспорт и др.), практически не дает человеку выбора, поскольку в них преимущественно доминирует русский язык.

Вдумайтесь только, призывает издание: на русском языке в Украине издается 2/3 суммарного тиража газет и 9/10 - журналов. Более 87% книг на полках наших магазинов - также русскоязычные (подавляющая их часть - импорт из России). Во время мониторинга прайм-тайма восьми рейтинговых телеканалов, осуществленного волонтерами "Пространства свободы" в октябре этого года, только 22% времени эфира получили программы и фильмы на украинском языке. 47% времени занимали русскоязычные программы, 31% - двуязычные.

Ситуация на радио - еще хуже. По итогам мониторинга прайм-тайма шести ведущих радиостанций, песни на украинском языке составляли менее 5% общего количества песен, звучавших в эфире!

Парламент при этом, говорится в статье, еще берет и отменяет эфирные квоты на украинскую музыку - видимо, чтобы и те жалкие 5 процентов из эфира исчезли. В сфере услуг русский язык вообще чувствует себя как дома.

Исследователи промониторили заведения питания и транспорт в 29 крупнейших городах Украины (включая все областные центры). Наибольшей дискриминации украинский язык подвергается в Макеевке, Луганске, Симферополе, Севастополе, Одессе и Запорожье.

Из 290 пунктов питания, расположенных в центре крупных городов, только в 53% вывеска написана на украинском языке, у 46% есть меню на украинском и лишь в 34% работники отвечают на украинском языке украиноязычным клиентам (еще в 8% работники перешли на украинский язык во время разговора). А услышать ответ в справочных бюро на ураинском можно только в двух из восьми крупнейших аэропортов, на 48% железнодорожных вокзалов и на 59% автовокзалов.

В этой бочке дегтя исследователи нашли и несколько ложек меда, отмечает "Украина молода". Например, 69% фильмов в легальном кинопрокате дублированы или озвучены на украинском, остальные - 31% - имеет украинские субтитры. А 82% школьников учатся на украинском (правда, в Крыму таких детей только 8%).

В свою очередь, Дмитрий Гомон в статье "Сегодня после обеда все пишем диктант" в газете "Сегодня" сообщает, что все желающие могут проверить свои знания украинского языка, написав радиодиктант национального единства. Его традиционно в День украинской письменности проводит Национальная радиокомпания Украины. Обычно он проводится в 16.00, но в этом году перенесен на 13.30. "Диктант будет длится 17 минут. Читать его будет автор учебников по языку Александр Авраменко", - рассказал первый замгендиректора Национальной радиокомпании Украины (НРКУ) Анатолий Табаченко. Диктант пишем, сидя у радиоточки, а затем нужно выслать его для проверки на Крещатик, 26. Проверят работы, отправленные 9 и 10 ноября. Обычно их приходит около 10-12 тысяч.
Самых грамотных ждут призы (деньги, книги). Среди вип-гостей, которых пригласили писать диктант в пресс-центре НРКУ, - нардепы Александр Голуб, Ирина Геращенко и Ольга Герасимьюк. "В прошлом году победительницей стала женщина, которая единственная не сделала ни одной ошибки, она - профессиональный корректор", - рассказал Табаченко.

Доктор филологических наук, профессор Классического приватного университета Зиновий Партыко в своей статье "Даешь второй государственный язык?" для газеты "День" пишет, что идея ввести в Украине второй государственный язык - это, в действительности, не забота о языковых правах граждан русской национальности в Украине, а многоходовая комбинация по присоединению Украины к России. И не нужно нас убеждать в том, что это не так, пишет автор. Не держите нас за дураков, господа депутаты, добивающиеся признания русского вторым государственным языком.

Спасибо, мы это уже проходили в истории Украины последние 350 лет. Накушались статуса младшего брата (или же младшей сестры) с колонизацией, запрещениями языка Валуевскими и Эмскими указами, голодоморами, приказами о выселении всего населения Украины на сибирские пространства (приказ 1944 г.) и т.п. - дальше некуда.

Украина в 1991 г. проголосовала за свою независимость ("за" - 91% населения). Теперь этот показатель существенно уменьшился, но меньше чем 50% явно не становится. Следовательно, все эти разговоры о втором государственном языке - это попытка противников украинской независимости через ряд долговременных шагов и ходов вернуть нас туда, где мы уже были, - в Российскую империю.

А тем, кого интересует, не передумало ли население их стран быть независимым, советуем проводить такие исследования в своих собственных государствах. Однако что-то не слышно, чтобы Франция, Германия, Корея, США, Китай или та же Россия проводили бы в последнее время такие референдумы.

В статье ставится вопрос: кстати, а Россия как многонациональное государство - проводила референдум о своей независимости и целостности? Может, пускай покажет нам пример сперва сама, а затем уже учит других?

Автор публикации напоминает: кстати, отчего бы это русское дворянство в первой половине ХІХ в. перестало разговаривать на французском языке - языке одного из наиболее передовых государств? Дело в том, что оно поняло: с помощью французского языка Россию не построишь. Между прочим, так же, как не построить с помощью языка банту Германию, а суахили - Гондурас.

Вывод автора статьи таков: построить Украину с помощью русского языка, если очень постараться, все же... можно! Но тогда мы построим не независимую Украину, а Малороссийскую губернию Российской империи. И что тогда - опять будем проводить референдум о независимости? Спасибо, мы уже там были.

Следовательно, язык (равно как и чиновнический аппарат каждого народа) - это инструмент (!!!) построения государства.

Есть ли у нас трудности с украинским как государственным? Да, конечно есть, причем достаточно большие. Но, например, в Израиле иврит возродили в то время, когда существовала лиш одна тысяча носителей этого языка. Поэтому выход один - украинский язык нужно возрождать на государственном уровне. И пример здесь показывают наши президент и премьер-министр (и это не шутка!).

Автор статьи в газете "День" обращает внимание на то, что президент, который шел на выборы с лозунгом "Русский - второй государственный!", свободно владеет государственным. О предвыборном лозунге он предпочитает не вспоминать. Премьер-министр, пусть и по бумажке, но ведет заседание Кабинета министров на государственном языке. В чем же дело? Неужели они "кинули" своих избирателей? Нет - дело в том, что, сев в свои кресла, они за какое-то время, на уровне подсознания, почувствовали, что язык - это инструмент построения государства (хотя им это, может, и не всегда по вкусу, но, как говорят, место сидения определяет направление мыслей). Язык, оказывается - это прибыли, которые идут в карманы их однопартийцев из этой же Украины. А когда речь идет о прибылях, то хорош и язык, который эти прибыли обеспечивает.

Мы не говорим здесь о тех анекдотических ситуациях, пишет автор, которые будут возникать, например, в силовых структурах, если государственными будут признаны два языка: отдавать приказы на двух языках сразу? Это пример того, что наличие двух государственных языков - это, в частности, задача, которая не имеет решения в определенных сферах жизни общества.

И еще одно: а кто посчитал, сколько нужно будет человеко-часов и материалов для того, чтобы всю документацию вести параллельно на двух языках? Тогда, может, стоит посчитать этот показатель, и желание вводить второй государственный язык отпадет само собой?

Следовательно, нужно четко понимать, что поскольку язык - это инструмент построения государства, то принятие русского языка как второго государственного закончится тем, что лет через 200 Украина по факту будет просто поглощена Россией и исчезнет с карты мира как отдельное государство. Поэтому вопрос языка - это вопрос национальной безопасности Украинского государства. И пример нам здесь нужно брать с таких стран, как Франция (она упорно борется за чистоту и высокий статус французского) и Казахстан (за последний год это государство четко определило статус казахского языка как государственного - в частности, в сфере СМИ).