Гости ВХ

  • 5655
  •  / 

Симона Вилар: «О достоинстве книги нельзя судить по названию»

фото: Илья Пшеничный

Симона Вилар: «О достоинстве книги нельзя судить по названию»
Симона Вилар: «О достоинстве книги нельзя судить по названию» Гость «Прямой телефонной линии ВХ» – украинская писательница Симона Вилар (Наталья Гавриленко).

«Харьков – «фантастический» город »


– Здравствуйте, Наталья. Это Вероника беспокоит. Хочу поздравить вас с литературными успехами, приятно, что звание самого успешного писателя Украины получила наша землячка. Скажите, по каким критериям оценивается успешность автора и кто еще из харьковчан удостоен такого звания?

– Спасибо! Действительно, в своем рейтинге журнал «Фокус» определил меня как самую успешную писательницу страны. Составители рейтинга учитывали лишь один критерий успешности — годовые тиражи автора в отечественных изданиях. Они отметили, что совокупные тиражи книг Симоны Вилар в 2012 году превысили 200 тысяч экземпляров, то есть сегодня я являюсь наиболее раскупаемым автором в Украине. Конечно, такое признание радует и окрыляет.

Также в рейтинг журнала попали еще двое наших земляков: Наталья Костина и Сергей Жадан.

– По-вашему, Харьков можно считать литературным городом?

– Я очень люблю Харьков и считаю его культурным центром Украины. Здесь много вузов, студентов, интеллигенции, и, конечно, он может похвастаться яркой литературной жизнью. Например, в Первой столице живут и творят фантасты с мировыми именами – Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, которые пишут под псевдонимом Генри Лайон Олди. С живым, искрометным юмором пишет фантастику Владимир Свержин. Увлекательные истории в духе Лары Крофт выходят из-под пера Андрея Чернецова. Наконец, Харьков – родина международного фестиваля фантастики «Звездный мост», который произвел на меня такое впечатление, что захотелось написать тоже что-то фантастическое. В итоге с 2007 года появились четыре книги серии «Ведьма» – истории в стиле славянского фэнтези. Хотя до общения с фантастами я считала жанр фэнтези несерьезным.

– С упомянутыми авторами Первой столицы вы поддерживаете отношения? Вообще, литераторы помогают друг другу или они все-таки конкуренты?

– Мы коллеги, а не конкуренты, поскольку это творческие и грамотные люди, нам интересно общаться. К тому же настоящие профессионалы, которые живут за счет гонораров, прекрасно знают, насколько тяжела работа писателя, и стараются не портить жизнь друг другу склоками, а при возможности помогают и поддерживают собрата. К примеру, когда я получила в Москве премию «Карамзинский крест» на конференции «Басткон 2013» (премией награждаются произведения, отмеченные позитивным отношением к историческому прошлому. – Прим. ред.), харьковские писатели собрались, чтобы поздравить меня. Было очень приятно. Об Олди могу сказать, что они часто помогают многим начинающим авторам выйти на издателей. Не стесняемся помогать друг другу и в творчестве. Владимир Свержин, например, занимался фехтованием, и когда я описываю боевые сцены, часто с ним консультируюсь. Интересуюсь его мнением и в вопросах геральдики.

Имя писательнице дал книжный злодей


– Здравствуйте, Симона. Можете рассказать, почему у вас такой псевдоним? Меня зовут Виктория.

– Спасибо, Виктория. Первая моя книга вышла в начале 90-х, когда начался бум на западных авторов. Издатели быстро сориентировались в этой ситуации, тогда-то и появилось много наших «иностранцев» среди литераторов.

Для псевдонима я выдумала целый список имен, из которых впоследствии выбрала фамилию Вилар. В детстве я читала Генри Хаггарда «Прекрасная Маргарет». Там был герой – злодей д’Агвилар. Я ему очень сочувствовала, он был такой несчастный. Вспомнила о нем, убрала «д’Аг». А из всех имен Симона более удачно сочеталось с этой фамилией.
Когда я перестала издаваться в Москве, харьковские издатели брали произведения под моей девичьей фамилией – Наталия Образцова. Книги Образцовой раскупались и даже выдержали переиздания, но издатели все же предложили вернуться к псевдониму. Я к нему привыкла, Симона для меня уже как второе имя.

– Как вы решили попробовать себя на литературной стезе?

– Сколько себя помню, я всегда что-нибудь сочиняла. В детстве со мной сидела бабушка – она мне много читала. Когда я пришла в садик, то рассказывала детям сказки, к которым добавляла свои истории. В школе тоже была рассказчицей. Например, однажды я придумала продолжение сказки о царе Салтане. Когда уже училась на историческом факультете в Харьковском университете, изучая древние эпохи, могла населять их выдуманными персонажами, придумывать сюжеты. Это было сильное желание, которое невозможно было сдержать – видимо, это и есть призвание. Мой старший брат, зная о моих причудах, посоветовал не забрасывать это увлечение, а начать писать исторические произведения. Вот так во мне родился писатель.

«Если произведение стоящее – оно обязательно заинтересует»


– Добрый вечер, меня зовут Татьяна. Наталья, я хотела бы узнать, легко ли пробиться к издателю начинающим авторам и какие произведения сегодня востребованы? Как это удалось вам в свое время?

– Если говорить о моем опыте, то в литературу я пришла, что называется, с улицы. Конечно, мои первые издатели здорово рисковали. К счастью, у меня все сложилось удачно, и книги пошли.

Теперь, уже немного разбираясь в этой «кухне», могу сказать, что издатели в первую очередь обращают внимание на тематику и жанр произведения. Не могу говорить за всех, но мне кажется, что сегодня интересны исторические романы и социальные романы на современную тематику, хотя такие произведения сейчас появляются не часто. Харьковский автор Наталия Костина, которая также вошла в топ-10 успешных писателей Украины по рейтингу журнала «Фокус», как раз пишет о современности.

Если вас интересует эта тема, не опускайте руки: не получится в одном издательстве – идите в другое. Если произведения стоящие, они обязательно кого-то заинтересуют. Вспомните хотя бы Джоану Роулинг. Своего Гарри Поттера она носила в 11 издательств, взяли только в 12-м!

– Ваше мнение: какой должна быть книга, чтобы она понравилась читателю?

– Содержательность, информативность и увлекательность – это три кита, которые должны присутствовать в качественном произведении.

– Меня зовут Никита. Симона Вилар может рассказать, когда появятся экранизации ваших исторических романов?

– Мне многие задают этот вопрос, но, к сожалению, пока это невозможно. Мне как-то позвонили с одного украинского телеканала, мы переговорили, но на этом дело и закончилось. Все же исторические экранизации требуют значительных вложений.

– Скажите, а вы продаете свои произведения в интернете? Это выгодно?

– Во-первых, у авторов всегда существуют определенные договорные отношения с издательством, которому, как правило, принадлежат права на издание их произведений. На данный момент мои книжные тиражи намного превышают интернет-продажи. Все привыкли, что в интернете – бесплатная литература. К тому же, чтобы виртуальный торг приносил автору живые деньги, сегодня нужны законодательные изменения в этой области.

С другой стороны, интернет помогает рекламировать автора на весь мир. Например, я узнала, что Симону Вилар читают в странах СНГ, Израиле и Польше.

– Здравствуйте, уважаемый автор. Я преподаватель русского языка и литературы Марина. Скажите, вам нравится то, что вы пишете? Вы читали когда-нибудь классику?

– Если бы не нравилось, не писала бы. Почему вы думаете, что я не знакома с классическими произведениями?

– Да у ваших романов одни названия чего стоят: «Ведьма», «Обрученная с розой», «Исповедь соперницы»!

– Судить о произведениях, которые вы, скорее всего, не читали, по названиям нельзя. Поясню почему. Часто из коммерческих соображений название книге или серии книг дает издатель. Иногда оно соответствует авторскому видению, иногда нет.
Например, я назвала свое произведение «Далекий свет». Его главный герой, бродяга-менестрель, влюбленный в знатную даму, поет песню «Далекий свет», – о том, что его цель далека и прекрасна. Но издатель озаглавил книгу по-своему: «Леди-послушница». Когда я знакомлюсь с книгами других авторов, понимаю, что не все названия авторские. Под такими коммерческими названиями живут и радуют читателя очень даже неплохие произведения. К примеру, популярной стала экранизация книги журналиста и писателя Андрея Константинова с одноименным названием «Бандитский Петербург». Несмотря на название, читателю и зрителю полюбилась эта современная сага и ее герои.

– Так, по-вашему, молодежь сегодня должна читать Симону Вилар, а не Достоевского?

– Человек вправе выбирать то, что ему нравится: где ему жить, с кем общаться, во что одеваться, какие книги читать. Никто не спорит, что в произведениях классиков таится мудрость, знания и красота, но это не значит, что современные произведения пусты и ужасны. Поэтому считаю, что молодые люди должны читать то, что им интересно. Моя дочь когда-то рыдала над мелодрамами Джудит Макнот и мне говорила: «Мама, почему ты не можешь так же замечательно писать, как она?» Потом этот период у нее прошел — сейчас она читает Ницше. Главное, иметь привычку читать. И если человек вышел за рамки комиксов, значит, он уже потенциальный читатель классической литературы.

– Советские люди были самыми читающими в мире. Как вы думаете, можно ли сейчас считать украинцев читающей нацией?

– Украинцы продолжают оставаться читающей нацией. Конечно, сейчас есть большой выбор развлечений: компьютерные игры, телевидение, Интернет. А чтение все-таки подразумевает умственное напряжение. Но могу отметить, что в моем окружении читают все. Друзья моего ребенка также читающие люди. Просто раньше постоянно говорилось, что чтение необходимо, сейчас образовательная работа в этом направлении не ведется. Думаю, если бы книгу популяризировали так же, как пиво и футбол, она была бы востребованой и модной среди молодежи.

«Моя муза Клио»


– Добрый день, Симона. Скажите, вы не изменяете своему излюбленному историческому жанру?

– Исторический жанр всегда считался элитарным, но в 90-х годах, когда издавалась масса исторической литературы, причем не всегда качественной, настал момент, когда жанр обесценился. И появилось новое предпочтение – фэнтези. У меня был успешный опыт написания произведений в стиле фэнтези. Но я опять вернулась к историческому роману – это моя стихия. По-моему, реальные исторические события всегда интереснее того, что могут придумать писатели.

– Чего больше в ваших романах – выдумки или истории?

– Думаю, 50 на 50, как и во всяком историческом романе. Что касается истории, несмотря на то что по специальности я медиевист (историк по средним векам), перед работой приходится особенно глубоко изучать описываемую эпоху, буквально погружаться в нее. Если получается, стараюсь выезжать в страны, об истории которых повествую. К примеру, чтобы описать, как князь Олег прибивает свой щит на врата Царьграда, ездила в Стамбул. Конечно, Стамбул я не видела – рассматривала исключительно Константинополь и нашла уже заброшенные Золотые ворота. Сейчас пишу о крестоносцах и уже трижды ездила в Израиль, ходила по руинам их замков. Также ездила в Смоленск, была в Норвегии и Болгарии, а вот Англию пришлось описывать по путеводителю. Кроме того, обращаюсь за советами к историкам, своим учителям. Они у нас замечательные профессионалы, например Сергей Куделко или Сергей Сорочан. Вот и получается, что моя муза – Клио.
Но все-таки думаю, что я описываю женский взгляд на историю. Творят ее сильные мужчины, но не без участия женщин.

– Сколько нужно времени, чтобы написать роман? Какие произведения Симоны Вилар появятся в этом году?

– Однажды я за год написала четыре романа и чувствовала себя как выжатый лимон. Тогда я не видела ребенка, не отдыхала. Это был мой первый роман (в четырех томах), и я воспринимала такой темп как испытание. Смогу ли я? Смогла. Но работать в таком сумасшедшем ритме больше не рискую. У меня существует договоренность с издательством, что я должна предоставлять по роману в год. Несколько месяцев уходит на изучение материала, потом пишу. Я много работаю, в литературных тусовках почти не участвую, телевизор не смотрю.

На днях положила на стол издателю ту самую книгу о крестоносцах, о которой уже рассказывала, и еще пару лет планирую работать над этой темой. Есть желание выпустить трилогию. Но и жанр фэнтези не брошу.

Личное дело
Наталья Гавриленко родилась и живет в Харькове. Училась в школе №47 (ныне гимназия). В 1992 году окончила Харьковский национальный университет им. В. Н. Каразина (тогда – ХГУ имени Горького) по специальности «историк-медиевист». В 90-х годах стала предпринимателем, параллельно начала писать. Когда в 1994 году в издательстве Эксмо (Москва) вышел первый роман о войне Алой и Белой роз, стала заниматься только писательской деятельностью.
Автор 21 романа. Неоднократно переиздавалась.
Замужем. Имеет взрослую дочь. Хобби — работа и туризм.

Лента новостей

Вся лента новостей

Архив новостей
Программа "Вечірні Новини"Вечірні Новини

программа комментарииЛого телеканал Р1
О нас Реклама Подписка
  • Facebook
  • youtube
  • Twitter
  • rss

Курсы валют от НБУ

100 USD 2786.7 грн
100 EUR 3168.76 грн
10 RUB 4.206 грн


Новости от за посиланням
Загрузка...
Загрузка...
Афиша кинотеатра "Kronverk Cinema" Дафи