На пресс-конференции в понедельник и.о. министра иностранных дел Владимир Огрызко рассказал о подробностях "языкового вопроса", который возник с российской делегацией в 2006 году.

Накануне премьер-министр В.Янукович заявлял о том, что во время собеседования с В.Огрызко поинтересуется, - правда ли то, что тот говорил с российской делегацией на украинском языке через переводчика.
Владимир Огрызко подтвердил, что такое событие действительно было. На должности первого заместителя министра иностранных дел в 2006 году во время мероприятия, организованного украинским филиалом российского института стран СНГ, он говорил с российской делегацией на украинском языке через переводчика. Владимир Огрызко говорит, что его не предупреждали о том, какие именно языки являются рабочими на этом мероприятии, а следовательно говорил на украинском. И.о. министра иностранных дел подчеркнул, что он говорил на родном языке у себя дома и не считает это поводом для политических спекуляций.
В.Огрызко сообщил, что на данный момент у него не было собеседования с премьр-министром В.Януковичем по поводу его возможного избрания на должность министра иностранных дел. Проведены лишь переговоры с фракциями БЮТ и Соцпартии.