Библиотека им. К.С. Станиславского, совсем недавно отметившая полувековой юбилей, не почила на лаврах, а провела презентацию нового издания шедевра украинской литературы.
Когда офицер Иван Котляревский, коротая военный досуг, сочинял откровенную пародию на бессмертную поэму древнеримского классика, он и не посягал на достойный вклад в украинскую литературу. А когда текст, распространявшийся в рукописных списках, был напечатан отдельной книжкой без ведома автора, тот закатил настоящий скандал. Котляревский ожидал насмешек и обвинений в пародийном графоманстве, а получил… всероссийскую славу. С тех пор украинскую «Энеиду» называли первой национальной поэмой, энциклопедией народной жизни и прочими хорошими словами. Однако в советское время никто не посмел назвать ее «казацкой камасутрой». Зато это стало вполне очевидным после того, как сочинение проиллюстрировал выдающийся украинский график Анатолий Базилевич. Это подарочное издание конца 60-х годов минувшего столетия мгновенно стало библиографической редкостью.Замахнуться на книжный римэйк решился городской благотворительный фонд Юрия Сапронова. Его благородной целью является, в частности, помощь сельским и детским библиотекам. Переиздание той самой знаменитой версии «Энеиды» — затея не из дешевых. Зато невозможно даже представить себе радость сельских библиотекарей от безвозмездного владения такой книгой! Главное, чтобы от чрезмерной радости не пострадали читатели, а то ведь бесценный фолиант может оказаться особой единицей хранения, недоступной «простому смертному». В целом же — расчет верный, школьников уж точно от чтения будет просто не оторвать. Во всяком случае, картинки не оставят их равнодушными, а там недалеко и до любви к родной литературе.