3 июля Верховная Рада Украины приняла Закон «Об основах государственной языковой политики».

Если президент подпишет документ, 13 языков в Украине обретут большие права.

Статус украинского языка документом сохранен. Но при этом предусматривается функционирование в Украине еще и региональных – языков меньшинств, проживающих на данной территории государства. Действие этого положения распространяется на те языки, которые являются родными как минимум для 10% граждан, населяющих определенную территорию.

Согласно пояснительной записке к законопроекту, на региональных языках разрешено будет выступать народным депутатам Украины (хотя сами заседания должны вестись на государственном). Акты высших органов власти в соответствии с законом публикуются на «государственном, русском и иных региональных языках». Акты же местных органов власти могут не только публиковаться, но и приниматься на региональном языке.

Депутатам предлагают отменить «языковой» закон


В сфере административных услуг главным языком работы, делопроизводства и документации органов государственной власти и органов местного самоуправления устанавливается государственный язык. Но на территории, где распространен региональный язык, он будет использоваться наравне с государственным. Государство гарантирует посетителям органов государственной власти и местного самоуправления предоставление услуг на государственном языке, а на территории, где распространен региональный язык,  и на этом региональном языке или языке меньшинства.

В судопроизводстве предлагается допускать ведение судебного процесса на региональном языке «по согласию сторон». Судебные документы при этом составляются только на государственном языке, хотя письменные документы стороны могут оформлять и на региональном. Услуги переводчика  с регионального языка или языка меньшинства в случае необходимости предоставляются для гражданин бесплатно.

Паспорт гражданина Украины и сведения, которые в него вносятся, оформляются на государственном языке и тут же, по выбору гражданина, на одном из региональных языков или языков меньшинств Украины. Действие этого положения распространяется и на другие официальные документы, например  записи актов гражданского состояния, документы об образовании, трудовую книжку, военный билет.

Законопроектом гарантируется получение образования, в том числе и высшего, на региональном языке посредством создания отдельных классов (групп) обучения при наличии достаточного количества заявлений от родителей учеников или студентов. Во всех средних учебных заведениях обязательно должны будут изучаться как государственный, так и один региональный язык.

Тесты для внешнего оценивания качества образования составляются на государственном языке. Для лиц, которые получали полное общее среднее образование на региональном языке или языке меньшинств, по их желанию тесты будут переводиться (за исключением теста по украинскому языку и литературе).

В Вооруженных силах властвует украинский


Язык вещания телерадиоорганизациям разрешается выбирать самим. Язык печатных средств массовой информации определяется в соответствии с учредительными документами. Ну а язык рекламы определяет рекламодатель. Кроме того, законопроект предусматривает возможность дублирования или озвучивания как на государственном языке, так и на региональных.

Единственная сфера, где безраздельно будет властвовать государственный – Вооруженные силы и иные воинские формирования.

Харьковчане были «первопроходцами»

Законопроект, который еще предстоит изучить президенту, лишь законодательно закрепляет то, что уже действует в Харькове, считают политологи. По мнению политолога Владимира Никитина, законопроект лишь законодательно закрепляет языковую ситуацию, которая сложилась в нашем регионе.

– В 2002 году в Харькове прошел местный референдум в отношении статуса русского языка. Тогда  большинство жителей города поддержало русский язык в качестве регионального, – напоминает Владимир Валерьевич.  

Мнение харьковчан органы местной власти оформили в соответствующем решении. Сначала Харьковский городской совет проголосовал за этот документ в марте 2006 года, а затем и облсовет - в июне 2007 года.

– Кстати, в основе нынешнего законопроекта лежат идеи, который в свое время в виде проекта закона о языковой политике разработал еще Евгений Кушнарев, – отмечает Владимир Никитин.

По мнению политолога, ожидать от нового закона решительных изменений языковой карты Украины не придется: восток останется востоком, запад – западом.

– Мы одно государство, хотя языковые симпатии у нас достаточно разные, – говорит Владимир Никитин. 

Минфин уже подсчитывает затраты

Сейчас законопроект принят во втором чтении, но еще не подписан президентом. Как передал «Интерфакс--Украина», Виктор Янукович уже заявил, что определится по поводу языкового закона после его детального изучения и экспертизы.

– Только после того, как я изучу все эти вопросы, я буду иметь возможность высказать свою точку зрения и, соответственно, принимать определенные решения, – заявил президент после завершения встречи с руководством парламента и фракций Верховной Рады.

Тем временем Минфин уже подсчитал, что реализация нового закона о языках приведет к большим финансовым тратам и обойдется бюджету в 12-17 млрд гривен.

– Вряд ли все сразу кинутся менять таблички, вывески и переделывать паспорта, – говорит Владимир Никитин. – Что касается переоформления названий, печатей, документов, то  в законе есть оговорка: «в пределах возможностей бюджета местных органов».

Какие языки обретут новый статус
В Украине определено 13 региональных языков: русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымско-татарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский и крымчацкий.

Глас народа

«Вечерний Харьков»
решил узнать у горожан, насколько актуален языковый вопрос сегодня – 21 год спустя после признания Украины независимым государством.

– Неужели нет других проблем в государстве, как решать, на каком языке нам разговаривать, – изумляется пенсионерка Надежда Сергеевна. – Я всю жизнь прожила в деревне – все там только на украинском говорят. Год назад дочка забрала меня в город – их семья общается на русском. И что? Из этого проблему делать? Лучше бы подумали о том, как пожилым людям, отдавшим всю жизнь работе, прожить на мизерную пенсию. Где взять молодежи средства на достойное образование? Как человеку пройти курс лечения, не влезая в долги?..

– Я считаю, что все точки над «i» в языковом вопросе нужно было расставить еще 20 лет назад, – говорит менеджер Константин. – Мне непонятно, почему эта тема муссируется на протяжении стольких лет. Да возьмите вы Запад: там люди по два-три языка знают обязательно и свободно на них общаются. И это замечательно. Так зачем зацикливаться на одном? Думаю, нужно принять закон и поставить окончательную точку в этом вопросе.

– Мне вообще все равно, – признается предприниматель Максим. – Я даже не в теме. Говорят, после выборов кризис грянет – этот вопрос меня гораздо больше волнует... А на каком языке заявление в милицию писать – мне все равно. Главное, чтобы помогли...

– Ох, – хватается за голову чиновник госструктуры Марина. – Я представляю, что нас ждет. Вся документация у нас на украинском. Мы уже настолько привыкли к специфическим терминам на «державнiй мовi», что порой даже затрудняешься перевести на русский. Да, работы прибавится...

Напомним, что Закон еще не легитимен, т.к. не подписан Президентом Украины и спикером ВР, который заявил, что подаёт в отставку.