Именно так называется новый польско-украинский театральный проект, имя которому дало название одна из пьес самого, пожалуй, экстравагантного и загадочного польского автора Станислава Игнацы Виткевича.

Впервые на украинский язык переведены шесть его пьес: «Мать», «Каракатица», «Лакомства и макаки, ​​или зеленая таблетка», «Соната Вельзевула», «Варьят и монашка» , «Бляха муха».

В проекте работает переводческая лаборатория, и уже в сентябре все пьесы будут доступны для украинского читателя в полном объеме.

В проекте также работает режиссерская лаборатория. Три отделения представления, которые будут показаны на трех отдельных площадках одновременно, ставят три польских режиссера. Молодые украинские режиссеры участвуют в репетиционном процессе и документации проекта. Музыка и сценография к спектаклю создаются польскими художниками и композитором. В спектакле задействованы пятнадцать актеров и трое музыкантов со всей Украины.

Премьерные показы состоятся в Харькове, Львове и Варшаве. Для презентации использованы постиндустриальный городское пространство. В Харькове, например, это склады фармацевтической фабрики, расположенные на месте уже несуществующей виллы Жаткина, где в то же время, когда Виткацы писал свои пьесы, в Харькове жила и работала труппа «Березиля» под руководством Леся Курбаса.

Спектакль создан при поддержке Правительства столичного города Варшава, Института Адама Мицкевича, Польского института в Киеве.